Tham thanh chuộng lạ

Direct English translation

Greedy for prettiness, fond of the strange.

Equivalent English version

The grass is always greener on the other side

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói ưa cái mới lạ, cái hào nhoáng đẹp đẽ nên dễ chán cái . Cũng dùng để chê người không chung thủy, dễ thay lòng đổi dạ trong tình cảm hoặc quan hệ.
English explanation
Refers to a tendency to chase what is new, attractive, or novel and to quickly grow tired of what one already has. It is also used critically for someone who is fickle or unfaithful, especially in love or relationships.